Finally I arrived to Leh, after a 22 hours car drive. Yesterday morning instead of the planned 10 am, my car showed up at 12.30. By that time I already gave up all my hopes so I was quite surprised and didn't even recognise tem cause they came without kayaks and the rasta guy. So I got to travel with 2 ladakhi and 2 nepali guys who were indeed really nice. They paid all my food and teas and asked only 1500 rupees for the ride which considered quite cheap. On the way we even stopped for tea at some authentic cow shit collector women. Honestly I drank here the best salty-butter tea ever. The first ten hours was plain earth road without any road basically. Suddenly in the middle of the night the driver pulled aside and stopped the engine saying now everybody sleeps 1-2 hours. It became 4 hours and I was awake the whole time.. Finally after 22 hours in the car we arrived to Leh today at 11 am. I am flying from Leh to Delhi on the 2nd of august, then next day to Budapest.
Below there is a picture of my last day in Zangla wit some cute little monk girls and a Hungarian-Ladakhi dictionary which is only funny for Hungarians, sorry.
Hát, megérkeztem Leh-be, ahonnan aug. 2-án repülök Delhibe, majd onnan tovább 3-án Pestre egy dubaji éjszakát követöen. A Leh-bevezetö útról majd késöbb, az is elég kalandos volt.
A zanglai tartózkodásomat lehet, hogy nem részleteztem eléggé, de így legalább lesz mit kérdeznetek személyesen. A lényeg, hogy a munka délelött 9 és 1, valamint délután 3 és 5 között folyt keményen. Tartalmazott vályogtéglagyártást és cipelést egyik helyröl a másikra, ködobálást és hordást, ablaküveg szigetelést és festést. Nagyjából ennyi. Ezek 3500 m-en eléggé lefárasztják az embert, úgyhogy nekem gyakorlatilag végig izomlázam volt. Egyébként a napiskolát újítjuk fel, meg építünk egy újabb épületet tanárszállás céljából. A munkában fizetett helyiek is segítenek, általában nök. Könnyü a nevüket megjegyezni, mert szinte mindenkit ugyanúgy hívnak. Ja, és itt nincs nöi meg férfi név, hanem mindkettönek adhatják ugyanazt. Rengeteg Stanzin van, mert úgy hívják a Dalai Lámát, meg az építkezésen volt vagy négy Lobzang (a Dalai Láma testvérének a neve). Az én kedvencem mégis a Jucó nevü munkásnö volt.
Sonamnál az idö során a bogarak létszáma nem csökkent, söt úgy tünt, hogy többen vannak takarítás után. Viszont már eljutottam odáig, hogy olykor-olykor megfogtam kézzel a pondrót és kihajítottam. A leghatékonyabb módszer mégis a tetön alvás volt, mert akkor muszáj volt a hideg miatt teljesen behúznom a hálózsákom, így nem merészkedtek be a bogarak. Persze a jak-tehén keverék dzomó reggel hatos bögését így sem lehetett kikerülni.
Egy-két tanítani jött önkéntes a helyi iskolában dolgozik vagy délutáni programokat szervez a gyerekeknek vagy a zanglai kolostorban tanít, ami egy nöi kolostor (gompa/ nunnery). Az utolsó napomon én is ide látogattam el Eszterrel meg egy svájci nyugdíjas növel, aki más szervezésben önkénteskedik itt. Az építömunka után kész felüdülés volt 4-6 éves gyerekekkel találkozni. Rettentö cukik, és a cukifaktort fokozván a szerzeteslányokat helyi nyelven csomóknak hívják. Alább láthatók képen. Ebédre is maradtam, rice and dal klasszik, azaz bab rizzsel. Szörnyü belegondolni, hogy ök mindennap ezt eszik, csak lehet, hogy a bab helyett lencse van. A szeánszunk végeztével pedig két csomóval jöttünk le a hegyröl. Hahahaha.
Akkor már leírom az egyéb vicces szavakat is, amiket tanultam (fonetikusan, mert fogalmam sincs, hogy írják, de amúgy a helyieknek se, mivel a ladakhi csak most kezd írott nyelvben megjelenni):
szopó = rossz csocsolé = húg/ növér (a lé az olyan kedveskedö-képzö) kakalé = báty/ öccs nyamnyam = szex (ezt Sonam elöszeretettel hangoztatta minden vacsoránál) pisilé = cica capik = kicsi (ez fontos volt minden kajálásnál, ha csak nem akartál rizsmérgezést kapni) momo = helyi kaja, tésztába csomagolt mindenféle
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése